У тебя там не закрытый перелом
― Не умеешь ты врать, Сеня! У тебя там не закрытый перелом. А что, что у тебя там?
– Да можно и не перечитывать. Их все равно наизусть все знают. С другой стороны, сколько не перечитывай – каждый раз смешно.
―. А Вы какие-нибудь сувениры с собой берете?
― Нет-нет-нет-нет-нет!
― А я взял.
― Водку?
***
― Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.
***
― Я не пью. Читали в “Неделе” отдел “Для дома, для семьи”? Врачи рекомендуют: успокаивает нервную систему, расширяет сосуды. Пейте.
***
― Не умеешь ты врать, Сеня! У тебя там не закрытый перелом. А что, что у тебя там?
― Золото, бриллианты!
― Брось эти шуточки! У тебя там не закрытый, а открытый перелом!
***
― За это убивать надо!
― Лёлик, только без рук, я все исправлю!
― Чтоб ты сдох! Чтоб я видел тебя в гробу в белых тапках! Чтоб ты жил на одну зарплату!
***
― А я Вам говорю – наши дворы планируются не для гуляний!
― А для чего?
― Для эстетики!
― А где ж ему гулять?
― Вам предоставлена отдельная квартира, там и гуляйте!
***
― Не знаю, как там в Лондоне, я не была. Может, там собака – друг человека! А у нас управдом – друг человека!
***
― Алло, папаша, огоньку не найдется?
― А-а-а.
― Ты что – глухонемой, что ли?
― Да.
― Понятно.
***
― Только не суетись: дитям – мороженое, его бабе – цветы. Смотри, не перепутай, Кутузов! Идиот, дитям-мороженое!
***
- ― У папы там совсем не то, что он всем говорит.
― А что?
― Ведь у него там не закрытый, а открытый перелом!
***
― Легким движением руки брюки превращаются. брюки превращаются. превращаются брюки. в элегантные шорты! простите, маленькая техническая неувязка.
***
― Не беспокойся, Козадоев!
― Козодоев!
― Козладоев! Буду бить аккуратно, но сильно!
***
― Да. бедняга. Ребят, на его месте должен был быть я!
― Напьешься – будешь!
***
- ― Дяденька, чего вы кричите?
― Иди отсюда, мальчик, не мешай. А ну, щенок, в сторону, пошел отсюда!
***
― Распространите среди жильцов нашего ЖЭКа!
― А если.
― А если не будут брать – отключим газ.
***
― С войны не держал боевого оружия.
― Ну, это не боевое, а скорее психологическое. При случае можно пугнуть, подать сигнал. Заряжен холостыми.
― Дайте один боевой!
***
― А это? Элементы сладкой жизни. И вы знаете, я не удивлюсь, если завтра выяснится, что Ваш муж тайно посещает любовницу!
***
― Поехали к шефу! В таком виде я не могу. Я должен принять ванну, выпить чашечку кофе.
― Будет там тебе ванна, будет и кофе, будет и какава с чаем. Поехали!
***
― Как ты могла подумать такое? Ты – жена моя, мать моих детей! О боже! О горе мне!
― А что, что я должна была подумать?
― Все что угодно, но только не это!
***
- ― Лелик, а если он сейчас уйдет?
― Геша, ты бы ушел от такой женщины?
― Я – нет, но он – верный муж!
***
― Как говорит наш дорогой шеф, нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком!
***
― Нет, на это я пойтить не могу!
― Товарищ старший.
― Нет. Мне надо посоветоваться с шефом! С начальством!
― С Михал Иванычем?
― С Михал, Иванычем.
***
― Время – деньги! Как говорится, когда видишь деньги – не теряй времени. Куй железо, не отходя от кассы!
И ведь что интересно.
Помните, Геша и Лелик первый раз приходят к Шефу. Геша улыбается, взглядом показывая на трость, полную ценных монет. И можно заметить, что у Лелика берет – весь в шарушках.
***
- Во-первых, дитям – мороженое, бабе – цветы. И главное – не перепутать.
Во-вторых, за чужой счет пьют даже трезвенники и язвенники.
***
И наконец – наши дворы планируются не для гуляний. Где, спрашиваете, ему гулять?
Вам предоставлена отдельная квартира – там и гуляйте!
***
И да, тлетворное влияние Запада никто не отменял. Варвара Сергеевна Плющ подтверждает. “После возвращения оттуда ваш муж стал другим”!
Присоединяйтесь, барон. Присоединяйтесь!
На Луркоморье – всячески доставляет. Очень ценят, и знают специальные подробности.
***
– DVD Бриллиантовая рука: упрощенное издание. Наши люди в булочную на такси не ездят!
Что-нибудь еще? Да, их есть у меня.
- Каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен.
***
Шоб ты издох! Шоб я видел тебя у гробу у белых тапках!
Чтоб ты жил. на одну. зарплату!
***
Время деньги! Как говорится, когда видишь деньги не теряй времени. Куй железо, не отходя от кассы!
***
Поехали к шефу!
В таком виде я не могу. Я должен сначала принять ванну, выпить чашечку кофе.
Будет тебе там и ванна, будет и кофа, будет и какава с чаем. Поехали!
“Бриллиантовая рука”. “Михаил Светлов”. Цитаты. Фразы.
А ЧТОБЫ НАСТРОЕНИЕ СТАЛО ЕЩЕ ЛУЧШЕ – САМЫЕ ЛЮБИМЫЕ ЦИТАТОЧКИ ИЗ ФИЛЬМЫ “БРИЛЛИАНТОВАЯ РУКА”. КТО НАЙДЕТ ЕЩЕ И ДОБАВИТ – БУДУ ТОЛЬКО РАД. ВСЕ САМОЕ ЛУЧШЕЕ ПОД КАТОМ
***
- НИНА ГРЕБЕШКОВА
• Я все поняла! У тебя там не закрытый, а открытый перелом!
• Как же он смог?! Как же я сразу не поняла. Его пытали!
***
СВЕТЛАНА СВЕТЛИЧНАЯ
• Не виноватая я! Он сам пришел!
• “Ксива”?! “Хаза”. “Клиент”?!
• У меня халатик почти такой же
***
ДИАЛОГИ. ДРУГИЕ ФРАЗЫ из «Бриллиантовой руки
– Сеня, что у тебя там?!
– Золото, брильянты!
***
– Сеня, откуда у тебя все ЭТО?!
– ОТТУДА ОТКУДА – ОТТУДА?!
– ОТТУДАА нам все равно
***
– Мне надо принять ванну, выпить чашечку кофе.
– Будет тебе и ванна, будет тебе и кофа, будет и какава с чаем, поехали к шефу.
***
– А звание у Вас, такое же, как у Миши?
– Как Какое?
– Лейтенант
– Да, – лейтенант, старшОй я (круто перекладывая руль машины)
***
– Товарищ старший лейтенант, разрешитем не при жене обращаться к Вам по званию?!
– Нет, на это я пойти не могу, мне надо посоветоваться с шефом!
– С Михал Иванычем?
– Да, с Михал Иванычем!
***
– Папаша, огоньку не найдется?!
– А.. Хм..Аааа (неразборчиво)
– Ты что глохонемой?!
– Да
– Тогда понятно
***
– Может быть надо?!
– Не надо!
– Может быть стоит?
– Не стоит!
– Разрешите хотя бы
– А вот это попробуйте, Вам поручена эта операция. Действуйте.
***
Далее следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.
***
В тёмно-синем лесу, где трепещут осины
Где с дубов-колдунов опадает листва
На поляне траву зайцы в полночь косили
И при этом напевали странные слова
***
А нам всё равно, а нам всё равно
Пусть боимся мы волка и сову
Дело есть у нас – в самый жуткий час
Мы волшебную косим трын-траву
***
А нам всё равно, а нам всё равно
Твёрдо верим мы в древнюю молву
Храбрым станет тот, кто три раза в год
В самый жуткий час косит трын-траву
***
А нам всё равно, а нам всё равно
Станем мы храбрей и отважней льва
Устоим сейчас в самый жуткий час
Все напасти нам будут трын-трава.
***
Весь покрытый зеленью,
Абсолютно весь
Остров невезения
В океане есть.
Остров невезения
В океане есть.
Весь покрытый зеленью,
Абсолютно весь
***
Там живут несчастные
Люди дикари.
На лицо ужасные
Добрые внутри.
На лицо ужасные
Добрые внутри.
Там живут несчастные
Люди дикари.
***
Видно в понедельник
Их мама родила.
Что они не делают
Не идут дела.
Что они не делают
Не идут дела.
Видно в понедельник
Их мама родила.
***
Крокодил не ловится
Не растет кокос
Плачут, богу молятся
Не жалея слез.
Плачут, богу молятся
Не жалея слез.
Крокодил не ловится
Не растет кокос
***
По такому случаю
С ночи до зари
Плачут невезучие
Люди дикари
И рыдают бедные
И клянут беду,
В день какой неведомо
В никаком году.
***
Помоги мне! Помоги мне!
В желтоглазую ночь позови.
Видишь, гибнет, сердце гибнет
В огнедышащей лаве любви.
БРИЛЛИАНТОВАЯ РУКА КРЫЛАТЫЕ ФРАЗЫ ИЗ ФИЛЬМА
Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.
***
– Кто возьмет билетов пачку, тот получит.
– Водокачку! Знаем мы вашу агитацию.
***
Легким движением руки брюки превращаются Брюки превращаются Превращаются брюки В элегантные шорты. Простите, маленькая техническая неувязка.
***
Папаша, огоньку не найдётся?
Ымх
Ты что, глухонемой, что ли?
Да.
Понятно.
***
Товарищ старший лейтенант, только я вас прошу все ценности принять по описи! Ну, какой разговор По всей форме: о́пись-про́токол, сдал-приня́л отпечатки пальцев!
***
Скажите, вы хорошо это прикрепили? Не беспокойся, алкаш, не сорвёшь! А теперь снимите!
***
А кстати. Вы кто такой? Ну, я его знаю по работе, скажем, коллега. Ясно собутыльник!
***
У нас есть точка на трассе, там и сымем гипс Быстренько сымем гипс, выпотрошим его, и полный порядок!
***
И что же, все эти десять лет он пил, дебоширил и, так сказать морально разлагался?! Ну, нет! Вы знаете, всё это время он искусно маскировался под порядочного человека!
***
♦
Упал, выругался, смотри не перепутай. травма, все достоверно! Как говорит наш дорогой шеф в нашем деле главное этот самый реализьм.
***
♦
Дальше следует непереводимая игра слов с использованием местных идиоматических выражений.
***
♦
Я думаю, Семён Семёныч, что каждый человек способен на многое. Но, к сожалению, не каждый знает, на что он способен.
***
♦
А вот я был в Лондоне так там собака друг человека!
Я не знаю, как там в Лондоне я не была Может, там собака друг человека. А у нас управдом друг человека!
***
♦
А эта странная фраза: «Собака друг человека» Странная, если не сказать больше.
***
♦
[голос Лёлика]: Шоб ты сдох. Шоб я видел тебя у гробу у бэлых тапках.
[голос шефа]: Чтоб ты жил на одну зарплату!
***
♦
Папаша, огоньку не найдётся?
Ымх
Ты что, глухонемой, что ли?
Да.
Понятно.
***
♦
Дитям мороженое, его бабе цветы. Смотри, нэ пэрэпутай. Кутузов!
ИДИОТ! Дитям мороженое!!
***
♦
Наши дворы планируются не для гуляний!
А для чего?!
Для эстетики!
***
♦
Нэ бэспокойся, Казладоев
КазАдоев!
КазЛАдоев! Буду бить аккуратно но сыльно!
***
♦
Па-ма-а-гите! Лё-ё-лик!
Идиот.
Спа-а-сите!
Дядя, чего Вы кричите?!
Иди отсюда, мальчик, не мешай!
***
♦
Лёгким движением руки брюки превращаются Брюки превращаются Превращаются брюки В элегантные шорты.Простите, маленькая техническая неувязка.
***
♦
Нет такого мужа, который не мечтал бы хоть на час стать холостяком
♦
Достаточно одной таблэтки!
***
♦
Гена: Давай выпьем.
Сеня: Нет. Не буду больше.
Гена: А под дичь?
Сеня: Под дичь буду.
Гена: Федя. Дичь.
***
♦
Это твое.
М-ма-ё
Откуда.
Ат-туда
Завербовали.
***
♦
И что же, все эти десять лет он пил, дебоширил и, так сказать морально разлагался?!
Ну, нет! Вы знаете, всё это время он искусно маскировался под порядочного человека!
***
♦
В таком виде я не могу. Мне нужно принять ванну, выпить чашечку кофе
Будет тебе там и ванна, будет тебе и кофа, будет и какава с чаем. Поехали!
***
♦
Если хорошо знаешь человека, то ему нужно верить всегда.
О нет, я считаю, что человеку можно верить только в самом крайнем случае.
***
♦
А у вас какое звание?
К какое звание?
Как у Володи? Лейтенант милиции?
Лэйтенант Старшой Я Ага
***
♦
Нет! На это я пойтить не могу! Мне нужно посоветоваться с шефом! С начальством!
С Михал-Иванычем?
С Михал Иванычем! Опись. протокол. сдал-принял отпечатки пальцев!
***
♦
Приходится рвать когти. Начальство приказало менять точку, перебазироваться.
***
♦
Время деньги! Как говорится, когда видишь деньги не теряй времени. Куй железо, не отходя от кассы!
♦
Как говорил один мой знакомый покойник «Я слишком много знал».
***
Источник
«Бриллиа́нтовая рука́» — эксцентрическая музыкальная кинокомедия, снятая в 1968 году режиссёром Леонидом Гайдаем.
Цитаты[править]
Семён Семёнович Горбунков[править]
Я не трус… но я боюсь. Боюсь, смогу ли я, способен ли. |
Врачи рекомендуют, в «Неделе»: для дома, для семьи. |
Ребята, на его месте должен был быть… я! |
А под дичь водку не пьют. Пьют это… ф-ш-ш-ш! |
Как ты могла подумать такое? Ты, жена моя, мать моих детей! |
Может, меня даже… наградят. (со слезой в голосе) Посмертно! |
Хорошо, что он не контрабандист. Симпатичный мужик… Зачем же я так напился, м? |
Геннадий Петрович Козодоев[править]
Ай-лю-лю потом. Нон, нихт, нет, ни в коем случае! |
Леди, синьора, фрау, мисс, к сожалению, ничего не выйдет… Руссо туристо! Облико морале! Ферштейн? Всё, быс-трень-ко отсюда! |
Лёлик, но это же… неэстетично… |
А ну, щенок, в сторону! Пшёл отсюда! |
Сеня, по-быстрому объясни товарищу, почему Володька сбрил усы. У нас очень мало времени. Пей! |
Дичь не улетит, она жареная. |
Шеф, всё пропало, всё пропало! Гипс снимают, клиент уезжает… я убью его, я вам…! |
Лёлик[править]
Как говорит наш дорогой шеф, в нашем деле главное — этот самый реализьм! Га-га-га-га! |
Как говорит наш любимый шеф: «Если человек идиот, то это надолго»! |
Лопух!.. Такого возьмём бэз шуму и пыли! Давай, прыгласи его на рыбалку! На Чёрные Камни, как условились! С ночёукой прыгласи! Только нэ суетись! Дитя́м — мороженое, его бабе — цветы. Смотры, нэ пэрэпутай!.. Кутузоу! |
Идиот! Дитя́м мороженое!! |
Зато дёшево, надёжно и практично! |
Строго на севэр, порядка… пятидесяти мэтроу, расположен туалэт типа «сортир», обозначенный на схэме буквами «Мэ» и «Жо». |
М-м… Как говорит наш дорогой шеф, за чужой счёт пьют даже трезвенники… и язвенники! Га-га-га-га! |
Шампанское по утрам пьют или аристократы, или дегенераты. |
Щикарный план, шеф! У двенадцать ноль-нуль всё будеть готово! Гениально! |
Достаточно одной таблэтки! |
Как говорит наш любимый шеф, нет такого мужа, который хоть на час бы не мечтал стать холостяком. Га-га-га-га! Слэдить за сигналом! |
Я устрэтил ва-ас, и усё-о былоэ-э… |
Как говорит наш дорогой шеф, — Михал Иваныч, — куй железо, не отходя от кассы! Га-га-га-га! |
Варвара Сергеевна Плющ[править]
- На одну зарплату на такси не разъездишься.
- Наши люди в булочную на такси не ездят.
- Не знаю, как там в Лондоне, я не была. Может, там собака — друг человека. А у нас управдом — друг человека!
- После возвращения оттуда Ваш муж стал другим! Тлетворное влияние Запада! Эти… игрушки идиотские! А эта странная фраза: «Собака — друг человека!» Странная, если не сказать больше… А это? [показывает на пьяного Горбункова] Элементы сладкой жизни! И вы знаете, я не удивлюсь, если завтра выяснится, что ваш муж — тайно — посещает любо-овницу![1]
- Всё это время он искусно маскировался под порядочного человека. Я ему не верю.
- Я считаю, что человеку нужно верить только в самом крайнем случае!
Володя[править]
- Семё-он Семёныч!..
- А!.. Так надо! (о своём двойнике)
Шеф[править]
- Чтоб ты жил… на одну… зарплату!
- Время — деньги. Как говорится, когда видишь деньги, не теряй времени. Куй железо, не отходя от кассы!
Другие персонажи[править]
Мы провожаем ПАПУ! (дочка Семёна Горбункова) |
О! Айм йохана баден, томас каро рональ, ньоморраде ли колоссалем джартит погорелла, лун дахана баден, цигель-цигель, цигель, ай-лю-лю, люче парон, ай-лю-лю, ай-лю-лю! (проститутка в Стамбуле) |
Мыхаил Светлофф, Мыхаил Светлофф — у-у-у! Цигель, цигель, цигель! Цигель, цигель, цигель! |
В «Неделе» читали? В разделе «Для дома, для семьи»? Врачи рекомендуют — успокаивает нервную систему, расширяет сосуды. Пейте. (капитан теплохода «Михаил Светлов») |
А Вы говорите: «Поскользнулся. Упал. Закрытый перелом. Потерял сознание. Очнулся — гипс…» (капитан теплохода «Михаил Светлов») |
У тебя там не закрытый… а открытый перелом! [залпом выпивает коньяк] Пошли спать. (Надежда Горбункова) |
Лёгким движением руки брюки превращаются… Брюки превращаются… Превращаются брюки… В элегантные шорты. Простите, маленькая техническая неувязка. (ведущая на показе мод) |
Не виноватая я! Он сам пришёл! (Анна Сергеевна) |
Диалоги[править]
— А вот я люблю песню про зайцев. |
— Цигель, цигель, ай-лю-лю! |
— Инкес? Ки о́ро пер? (Ну, где же он?!) |
— Мыхаил Свэтлоф?! |
— «Шёрт побери», «шёрт побери», крок иску́с тобеншла́к мордю́к! |
— Куда поедем? |
— Почему Вы сразу не представились? |
— Как же можно с человека срезать гипс незаметно?! |
— Нет, я не трус… но я боюсь. Боюсь, смогу ли я, способен ли. |
— Ну, как же: кроме вас, из нашего ЖЭКа там никто не был; тема лекции: «Нью-Йорк — город контрастов»! |
голос Лёлика: За это убивать надо! |
— А я вам говорю, наши дворы планируются не для гуляний! |
— Аллёу! Папаша, огоньку не найдётся? А? |
— Ах, глаз… Ерунда, пройдёт! Сеня, как твоя рука? |
— Геннадий Петрович, вы как Сенин друг должны повлиять на него. Он слишком легкомысленно относится к этому. Вы знаете, ведь он хотел меня обмануть… |
— Сень, давай махнём на рыбалку, а? Поедем на Чёрные Камни, возьмём лодку, с ночёвкой, отсидим вечернюю зорьку, Сень?.. Ну?! |
— Лёлик, но это же неэстетично… |
— Да… Бедняга. Ребята, на его месте должен был быть я! |
— Кажется, здесь! Или, может быть… |
— По-мо-ги-ите-э! Лё-о-ли-ик! |
— Летять уткы… Летять у-уткы… М-да… |
— Хм! На одну зарплату на такси не разъездишься! Пожалуйста, сто штук, только подряд! |
— Что у вас с головой? |
— Клиент дозревает. Будь готов! |
— Вы к кому? |
— Сеня, ты уже дошёл до кондиции? |
— А под дичь будешь? |
— По-моему, вам пора освежиться!.. |
— Ну-с, придётся принимать меры! А что делать? Пьянству — бой! |
— Это твоё?! |
— Хва-атит!.. Хватит! Шампанское по утрам пьют или аристократы, или дегенераты. [отбирает у Козодоева бутылку, выпивает до дна, оставшиеся капли шампанского растирает по шее] Поехали к шефу! |
— Скажите, пожалуйста, у вас нет такого же, но… без крыльев? |
— Оружие при вас? |
— Может, пока бокал вина? |
— И что же, все эти десять лет он пил, дебоширил и, так сказать… морально разлагался?! |
— Хто заказывал такси на Дуброуку? |
— А у вас какое звание? |
— Нет! На это я пойтить не могу! |
— Товарищ старший лейтенант, только я вас прошу — все ценности принять по описи! |
— Вся опэрация займёт не более пятнадцати минут. Пускай отмокает, а я пока… [кряхтя, выдвигает часть опоры] соберу… барахлишко!.. Дела! |
— Прошу вас, отвезите в город! |
— Зря старались! [шефу] Бриллиантов там нет! |
— Мама-а-а!!! Лёлик! Останови! Лёлик! Лёлик!.. [падает в обморок] |
Ссылки[править]
- Крылатые фразы из фильма «Бриллиантовая рука» в аудио-формате
- Полный текст
- «Бриллиантовая рука» на Киноцитатнике
Примечания[править]
- ↑ В первоначальном варианте — «синагогу!»
Источник