Переломы по английскому

Переломы по английскому thumbnail

fracture, crisis, rupture, turning-point, sudden change, broken bone

- fracture |ˈfræktʃər|  — перелом, трещина, разрыв, излом, надлом, фрактура

перелом зуба — dental fracture
перелом бедра — fracture of the femur
лечить перелом — to reduce / set a fracture

перелом орбиты — orbital fracture
полный перелом — complete fracture
свежий перелом — acute fracture
перелом черепа — skull fracture
сложный перелом — complicated fracture
перелом ключицы — fracture of clavicle
перелом лодыжек — malleolar fracture
краевой перелом — marginal fracture
двойной перелом — double fracture
перелом челюсти — fracture of jaw
дырчатый перелом — buttonhole fracture
зубчатый перелом — dentate fracture
отрывной перелом — sprain fracture
перелом позвонка — vertebral fracture
взрывной перелом — burst fracture
непрямой перелом — indirect fracture
одиночный перелом — single fracture
сросшийся перелом — united fracture
перелом корня зуба — root fracture
спонтанный перелом — spontaneous fracture
стабильный перелом — stable fracture
перелом шейки бедра — cervical hip fracture
мед. простой перелом — simple fracture
флексионный перелом — flexion fracture
диафизарный перелом — shaft fracture
мед. осложнённый перелом — compound fracture
перелом палача / перелом висельника — hangman’s fracture

ещё 27 примеров свернуть

- crisis |ˈkraɪsɪs|  — кризис, перелом
- rupture |ˈrʌptʃər|  — разрыв, прорыв, грыжа, перелом, пробой, прободение, пролом

разрушение стереотипа; перелом стереотипа — stereo rupture

- turning-point |ˈtɝːnɪŋ pɔɪnt|  — поворотный пункт, кризис, перелом, экстремум

перелом в болезни — the turning-point of a disease

- sudden change  — внезапное изменение, резкое изменение, внезапная перемена, неожиданное изменение, внезапная смена, резкая смена, неожиданная перемена, перелом, резкая перемена, неожиданная смена, скачок
- broken bone  — сломанная кость, перелом, перелом кости
- breaking point  — предел, переломный момент, перелом, переломный

Смотрите также

перелом — crushing injury
перелом в судьбе — revulsion of fortune
перелом местности — change of slope
перелом в чувствах — revulsion of sentiment
перелом имплантата — breakage of implant
перелом профиля пути — change of gradient
перелом в настроении — a revulsion of mood
перелом трансплантата — implant failure
в её настроении наступил перелом — her mood has undergone a sea change
от удара произошёл перелом кости — under the blow the bone fractured

перелом в экономическом развитии — economic turn
инфицированный несросшийся перелом — infected nonunion
на рынке произошёл перелом конъюнктуры — the market breaks down
перелом лодыжек со смещением и подвывихом стопы — displaced fracture-dislocation of ankle
перелом экономической конъюнктуры после её спада — economic utterance
в общественном мнении произошёл решительный перелом — there has been a complete swing-round in public opinion
перелом кривой сжимаемости; изменение характера сжатия — compression intercept
в болезни наступил перелом, больной идёт к выздоровлению — the patient is over the hump
вколоченный перелом эпифиза; смещение эпифиза; эпифизеолиз — slipped epiphysis
изменение в стратегической обстановке; перелом в ходе войны — strategic upset
метатарзальная недостаточность; маршевый перелом; маршевая болезнь — march foot
поворотный пункт, решающий момент, кульминация, кризис, перелом, критическая… — turning point
новая линия ; резкое изменение моды; воен. разг. новая форма одежды; резкое изменение, радикальное изменение ; перелом ; новая политика — new look

ещё 13 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- break |breɪk|  — перерыв, разрыв, прорыв, пауза, пролом, обрыв, трещина, раскол, шанс

перелом профиля — break in profile
перелом проектной линии — break of the grade line
перелом в профиле потока — break in stream profile

перелом кривой темповой адаптации — rod-cone break
полный разрыв ; мед. чистый перелом (без осколков)  — clean break
точка перехода от одного уклона к другому; перелом продольного профиля — break in grade

ещё 3 примера свернуть

- breaking |ˈbreɪkɪŋ|  — поломка, разрыв, ломка, дробление, прерывание, размыкание, измельчение
- breakthrough |ˈbreɪkθruː|  — прорыв, достижение, открытие, крупное достижение, пробой, просека
- reversal |rɪˈvɜːrsl|  — изменение, реверсирование, аннулирование, отмена, полное изменение

перелом в экономике — economic reversal
перелом в движении цен; изменение движения цен — reversal of price trend

- turnaround |ˈtɜːrnəraʊnd|  — оборот, изменение, оборачиваемость
- broken |ˈbroʊkən|  — сломанный, разбитый, сломленный, ломаный, нарушенный, прерывистый

у него перелом позвоночника — he has broken his back

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

fracture

break

broken

fractured

turning point

broke

turnaround

breakthrough

reversal

Предложения

На правой подвздошной кости простой перелом.

The victim’s right iliac crest shows a simple fracture.

Спиральный перелом обычно бывает от выкручивания конечности.

A spiral fracture, usually from Severe twisting of the limb.

Височная, скуловая и носовая кость показывают полный осколочный перелом.

The temporal, zygomatic, and nasal bones show complete, comminuted fracturing.

У него также был двусторонний перелом Смита…

He had a bilateral Smith’s fracture as well as…

Этот перелом был вызван захватом снизу.

This fracture was caused by a take-down stranglehold.

У него тут старый нелеченный перелом.

He has an old fracture that never healed properly.

В третьей палате, большеберцовый перелом.

We got a tibial fracture in curtain three.

Также я хотел бы вылечить его цервикальный перелом.

In the meantime, I’d like to repair his cervical fracture.

Я собираюсь забронировать операционную, чтобы зафиксировать перелом этого свадебного певца.

I’m going to book an O.R. to fuse that wedding singer’s fracture.

Думаю, перелом таза второй степени.

A grade 2 pelvic fracture, I think.

Возможно орбитальный перелом с нижним защемлением.

Possible depressed orbital fracture with inferior rectus entrapment.

У него щелевой перелом на правом бедре.

He suffered a linear fracture to his right femur.

Довольно значительный перелом вдоль клиновидной кости и…

Pretty significant fracture along the sphenoid bone, and…

Спиральный перелом…? — Медиального мыщелка.

The spiral fracture of the…? — Medial condyle.

Я поправил гипсовую черепа для ликвидации перелом скуловой кости.

I adjusted the plaster cast of the skull to eliminate the fracture to the cheekbone.

Здесь вдавленный перелом с линиями, расходящимися от точки удара.

There’s a depressed fracture with lines radiating away from the point of impact.

Это объясняет перелом бугорка и вывих плеча.

That makes sense, for the tubercle fracture as well as the shoulder dislocation.

Подозрение на перелом позвоночника в дополнение к более очевидной неприятности.

Medics suspect a spinal fracture in addition to the more obvious issue here.

Травма указывает на глубокий линейный перелом.

Within the injury is a deep linear fracture.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 722. Точных совпадений: 722. Затраченное время: 58 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ушибы и переломы бедра, таза, колена и спины.

Bruising and breakage to the hip, pelvis, knee and back.

Есть переломы волосной линии в основании черепа.

There are hairline fractures at the base of the skull.

У всех переломы черепа, думаю, причинённые молотком.

They all have skull fractures — I believe caused by a hammer.

Тупая травма головы, массивное внутренне кровотечение, множественные переломы костей.

Blunt-force trauma to the head, massive internal hemorrhaging, multiple bone fractures.

Дерек Шепард… множественные переломы руки с травмой нерва.

Derek Shepherd… multiple hand fractures with a median nerve injury.

Также имеется несколько повреждений и переломы ребер от ремней безопасности.

We also have some contusions and rib fractures from the safety restraints.

Множественные скрученные переломы на обеих руках.

There’s multiple spinal fractures on both arms.

У нее множественные переломы рук и торса.

She suffered multiple fractures in her arms and torso.

Это вызвало сложные переломы на лопатке и лучевой кости.

Causing the compound fractures to the T-7 scapula humerus and ulna.

И, полагаю, переломы ребер тоже.

And I’m guessing his rib fractures line up, too.

Есть небольшие переломы, но никакого расчленения.

There were some minor fractures, But nothing that indicated dismemberment.

Деревянным предметом произведены многократные реберные переломы… и разрыв левой диафрагмы.

A wooden object produced multiple costal fractures… and a rupture of her left diaphragm.

Взгляните на эти продольные переломы бедренной кости.

Take a look at these longitudinal fractures to the femur.

Я нашла предсмертные переломы на обеих правой и левой дистальных лучевых костях.

I found perimortem Colles’ fractures on both the right and left distal radii.

А также, отсутствуют компрессионные переломы поясничных позвонков.

And there are no compression fractures to the lumbar vertebrae.

Множественные оскольчатые переломы в левой передней, клиновидной, височной и скуловых костях.

There are multiple comminuted fractures to the left frontal, sphenoid, temporal, and zygomatic.

Я обнаружила незначительные переломы на нижней поверхности запястья.

I found slight fractures on the inferior surfaces of the carpals.

Посмотрите на эти переломы правой проксимальной голени.

Take a look at the fractures to the right proximal tibia.

Множественные раны и переломы черепа и челюсти.

Series of wounds and fractures to the skull and jaw.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 338. Точных совпадений: 338. Затраченное время: 40 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

Ничего страшного. Просто сложный перелом черепа.

Just a compound fracture of the skull.

Всё не слишком страшно. Открытый перелом бедренной кости.

It’s nothing serious -a fracture of the femur.

Смерть наступала в результате перелома одной кости в шее.

The death was caused by the fracture of the hyoid bone.

Перелом — это ничего.

The fracture is nothing.

имея доктора вроде вас можно позволить такую роскошь, как перелом.

Having such a doctor I’m able to afford such a luxury like fracture.

Показать ещё примеры для «fracture»…

Умер от перелома шеи.

Died of a broken neck.

У вашего сына перелом ноги и черепно-мозговая травма.

Your son has a broken leg and a cranial traumatism.

Смерть наступила в результате перелома шейных позвонков.

Died from broken neck caused by fall down the stairs.

— Значит, причиной смерти стал перелом шеи?

And the cause of death was a broken neck? Yes.

У меня перелом.

It’s broken.

Показать ещё примеры для «broken»…

Посмотри, у кого были переломы.

Let’s see which guards have some broken bones.

Переломов нет.

No broken bones.

Нет синяков, переломов, и сюрприз — нет следов сексуального насилия.

No bruising, broken bones, and, uh, here’s a surprise. No signs of sexual assault.

Переломов нет, но у нее по всему телу синяки и шрамы.

There’s no broken bones, but there’s marks and scars all over her body.

Но их не так много, не говоря уже о переломах.

He hasn’t so much as a graze, never mind any broken bones.

Показать ещё примеры для «broken bones»…

У вас перелом обеих ног. Множественное раздробление. Малоберцовая кость на правой ноге то же сломана.

You have a compound fracture of the tibia in both legs, and the fibula in the right leg is fractured, too.

Джимми получил открытый перелом.

Jimmy might have a compound fracture.

Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины.

A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous contusions bruises and scratches.

— У неё был открытый перелом левой лопатки.

For my findings, no. AII right, now, she has a compound fracture of the Ieft scapula.

Переломом является тот, когда кость протыкает кожу.

Compound fracture is one where the bone protrudes through the skin.

Показать ещё примеры для «compound fracture»…

Ты сломала себе руку, но доктор Крашер вылечила перелом.

You broke a bone in your arm but Dr. Crusher repaired it.

Читайте также:  Врожденный перелом костей

А да и ещё, не будить тебя только если здесь нет крови или открытого перелома

Oh, and don’t wake you unless there’s blood or exposed bone.

А ты, что, видишь открытый перелом?

See any exposed bone?

Открытый перелом…

Oh, my God. I can totally see bone.

Они вместе закончили школу, они были друзьями, и, ты знаешь, он упал с канатно-подвесной дороги, и она единственная, кто смог диагностировать перелом.

They went to grad school together, they were friends, and, you know, he fell off a chairlift, and she’s the one who set the bone.

Показать ещё примеры для «bone»…

Это простой перелом.

It’s a clean break.

Хорошая новость в том, что перелом чистый и срастётся хорошо.

The good news is, it seems like it’s a clean break so it’ll mend well.

Это был обычный перелом.

It was a clean break.

Врач сказал, что это обычный перелом.

The doctor said it’s a clean break.

Нет, Барни, это в твоей руке обычный перелом.

No, Barney, your arm, it’s a clean break.

Показать ещё примеры для «clean break»…

У вашей дочери осколочный перелом.

Your daughter has a comminuted fracture.

Я нашел оскольчатый перелом в правом пятом ребре, несовместимый с повреждениями, вызванными рулем слева.

I found a comminuted fracture to the right fifth rib, inconsistent with the abrasion left by the steering wheel.

Он был в оскольчатом переломе на левой скуловой кости.

It was lodged within a comminuted fracture on the left zygomatic.

На грудине я нашёл оскольчатый перелом, поэтому, я считаю, что жертву ударили тяжёлым тупым предметом.

Okay, on the sternum, I found a comminuted fracture, which suggests the victim was hit with a blunt force object.

Обширные переломы от осколков

He has extensive comminuted fractures.

Показать ещё примеры для «comminuted fracture»…

У Вас перелом таза.

You have a pelvic fracture.

— Это тяжёлый перелом бедра.

— Ah, ah. Bad pelvic fracture here.

А если он умрет от перелома таза, технически это будет у вас, а не у доктора Грей?

Now, if he dies from the pelvic fracture, isn’t it technically on you, not Dr. Grey?

При переломе таза возможно забрюшинное внутреннее кровотечение.

A pelvic fracture bleeding internally would be retroperitoneal bleeding.

Оказывается, все-таки перелом таза спровоцировал кровотечение.

Turns out it was a pelvic fracture causing the bleeding.

Показать ещё примеры для «pelvic fracture»…

Это может быть перелом.

It could be a hairline fracture.

Растяжение связок, легкий перелом, что угодно.

Just a sprained ankle, hairline fracture, anything.

Да, линейный перелом левой ключицы подтверждает такой сценарий.

Yes, there is a hairline fracture to the left clavicle… supporting that scenario.

У него перелом и на линии волос тоже.

It’s got a hairline fracture there, too.

Потому что у меня перелом лодыжки.

Because I got — a hairline fracture in my leg.

Показать ещё примеры для «hairline fracture»…

А как ваши переломы?

How are your injuries?

Энджела отсканировала слепки от смертельных переломов, которые я сделал таким образом, мы можем лучше узнать об орудии убийства.

Angela scanned the castings I made of the fatal injuries so we can get a better sense of the murder weapon.

Итак, я ввожу все данные о травмах и переломах которые мы нашли на обеих жертвах.

So I input all of the injuries and breaks that were found on both of the victims.

У меня сын—рваная рана головы и множественные переломы

Uh, I’ve got the son—head laceration and crush injuries.

Такие переломы наиболее характерны для профессиональных бейсболистов.

An injury like this is most typical for professional baseball players.

Показать ещё примеры для «injuries»…

Check it at Linguazza.com

  • fracture: phrases, sentences
  • broken: phrases, sentences
  • broken bones: phrases, sentences
  • compound fracture: phrases, sentences
  • bone: phrases, sentences
  • clean break: phrases, sentences
  • comminuted fracture: phrases, sentences
  • pelvic fracture: phrases, sentences
  • hairline fracture: phrases, sentences
  • injuries: phrases, sentences

Источник